Lecture 059


1. British Rail
La Compañía de Ferrocarriles Británicos

The British Rail network covers the whole country. It is fast and efficient and it takes the traveller through some extraordinarily beautiful countryside.

But it costs a fortune to maintain. And the people who pay for it are the passengers. 

Everyone likes travelling by train, but nobody
likes the fares-particularly the people who have no choice, the 'captive' passengers: businessmen and commuters.

Hundreds of thousands of people go to work by train during the rush-hour. And British Rail provides a good service for them.

But while these hard-working commuters scratch away at their desks, serving the British economy, British Rail scratches its head wondering what to do about the empty trains between rush-hours.

To encourage people to take trains outside the rush-hour and at weekends there are massive reductions in the fares.

But you have to ask for them. Go to the information-desk. It could cost you far less to visit the British countryside than it costs the commuter to go to work.

La red de la Compañía de Ferrocarriles Británica abarca todo el país. Es rápida y eficaz y lleva al viajero por algunos paisajes extraordinariamente bellos.

Pero su mantenimiento cuesta una fortuna. Y los que lo pagan son los pasajeros.

A todo el mundo le gusta viajar en tren, pero a nadie le gusta el precio de los billetes
-especialmente a aquellas personas que no pueden elegir, los pasajeros "cautivos": los hombres de negocios y aquellos que hacen diariamente el mismo trayecto para llegar a su lugar de trabajo.

Cientos de miles de personas se dirigen durante la hora punta a sus trabajos en tren. Y la Compania de Ferrocarriles Británicos les proporciona un buen servicio.

Pero mientras estos viajeros infatigables trabajan sin cesar en sus escritorios, sirviendo a la economía británica, la Compañía de Ferrocarriles Britanic se rasca la cabeza pensando en qué hacer con trenes entre las horas punta.

Para animar a la gente a que coja trenes la hora punta y durante los fines de semana, existen grandes descuentos en los precios de billetes.

Pero tiene que solicitarlos. Vaya al mostrador de información. Podría costarle a usted mucho menos visitar el campo británico que lo que les cuesta a aquellos que viajan diariamente hasta su lugar de trabajo llegar hasta él.

2. Harrods
Serves The World
Harrods surte a todo el mundo

Harrods is the most famous and the most luxurious department store in England-perhaps 
the most famous in the word.

Harrods son los grandes almacenes más famosos y lujosos de Inglaterra -quizá los más famosos del mundo.

It all started in 1849 when Henry Charles Harrod took over a small grocer's shop from a friend. It was in the Brompton Road, Knightsbridge.

Todo empezó en 1849, cuando Henry Charles se hizo cargo de la pequeña tienda de comestibles de un amigo. Estaba en Brompton Road, Knightsbridge.

The Great Exhibition of 1851 in Hyde Park made Knightbridge a fashionable area of London. The Knightsbridge great museums were erected. The aristocracy built town houses there, and they all went to shop at Harrods.

La Gran Exposición de 1851 en  convirtió Hyde Park convirtio a Knightsbridge en una zona elegante en Londres. Se enrigieron grandes museos. La aristocracia construyó alli sus mansiones y todos iban de compras a Harrods.

In 1867 Harrods added a perfumery department. By the end of the century the store was as big as a cathedral and they sold everything.

En 1867, Harrods incorporó una sección de perfumería. A finales de siglo el almacén era tan grande como una catedral y vendían de todo.


They have continued to serve the rich ever since. Of course, their customers today are as likely to be Sheikhs or Texans as Lords and Ladies. But you don't need petro-dollars to buy your biscuits there-and they are still a very good grocer's.

Desde entonces han seguido  surtiendo a los ricos. Por supuesto, lo más probable es que hoy en día sus clientes sean tanto jeques o  tejanos como 'lords' y 'ladies'. Pero  no se necesitan petrodólares para comprar allí galletas —y sigue siendo una tienda de comestibles muy buena.

An early Harrod's delivery van.
Antigua camioneta de repartos de Harrods

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Summary 072